Aufgrund von Überlastung und um eine bessere Koordination zu gewährleisten kann ich selbst leider keine Führungen mehr direkt anbieten. Ihre Anfrage geht deshalb an Freiburg Futour . Sollte ich zum gewünschten Zeitpunkt verfügbar sein, werde ich die Führung für den Teil Stadtteil Vauban gerne für Sie übernehmen.
A cause de sûrchargement je ne suis malheureuesement plus capable d’offrir des visites guidés directement. A cause de ca, votre inquiète va être renvoyé directement à Freiburg Futour . En cas que je suis disponible au jour désidéré, je vais vous guider personellement pour la partie dans le quartier Vauban.
Due to overload and organizational issues I am not any longer able to handle your direct requests for guided tours. Your request will therefor be directed to Freiburg Futour – If I’ll be available at the desired date, I will be happy to guide you through Vauban.
Mi dispiace che non sono più in grado di offrire delle visite guidate in diretta a voi. Per questo ragione vostra richiesta e mandato direttamente à Freiburg Futour . In case che sono disponibile al tempo previsto, sarò felice di vi poter guidare.
Weiter unten haben Sie die Möglichkeit, auch eine formlose Anfrage zu stellen.
(Angaben mit * sind freiwillige Angaben)
Sie erhalten ein Angebot von Freiburg Futour
Andreas Delleske am 25. Juni 2010, 13:24
Testbetrieb der von Stefan Auchter und mir entwickelten, neuen Schliessanlage im Haus 037